전체기사 최신뉴스 GAM
KYD 디데이
글로벌·중국 글로벌정치

속보

더보기

[전문] 한미정상회담 트럼프-文대통령 발언록(영문)

기사입력 :

최종수정 :

※ 본문 글자 크기 조정

  • 더 작게
  • 작게
  • 보통
  • 크게
  • 더 크게

※ 번역할 언어 선택

[서울=뉴스핌] 이홍규 기자 = 도널드 트럼프 미국 대통령이 23일(현지시간) 문재인 대통령에게 "우리는 오랜 우정을 갖고 있고, 많은 진전을 이뤄냈다"며 "한국은 우리(미국)의 최대 군사장비 구매국 중 하나다. 우리는 매우 잘 협력하고 있다"고 말했다.

트럼프 대통령은 이날 오후 문 대통령의 숙소인 미국 뉴욕 인터콘티넨털 바클레이 호텔에서 열린 한미정상회담 모두발언에서 이같이 말했다.

문재인 대통령은 모두발언에서 "조만간 3차 북미 정상회담을 준비하기 위한 북미 간의 실무협상이 열릴 것이라 기대한다"며 "3차 북미 정상회담이 열린다면 아마도 한반도의 비핵화의 새로운 질서가 만들어지는 아주 세계사적인 대전환, 업적이 될 것이라고 믿는다"고 말했다.

트럼프 대통령은 이후 현장에서 미국 기자들과의 문답을 통해 김정은 북한 국무위원장과의 관계를 강조했다. 그는 "상당히 오랫동안 북한이 핵실험을 하고 있지 않다"면서 "북한과의 관계가 매우 좋다. 김 위원장과 관계가 좋다"고 말했다.

이어 트럼프 대통령은 "(대북) 제재 조치는 증가했지만 (북한에 억류됐던) 인질이 미국으로 송환되고 미국 장병의 유해도 송환됐다"면서 "이런 조치가 추가적으로 있을 것"이라고 덧붙였다.

문재인 대통령이 미국 뉴욕에서 도널드 트럼프 대통령과 정상회담을 하고 있다. 2019.09.23. [사진=로이터 뉴스핌]

다음은 백악관이 게재한 트럼프 대통령과 문 대통령의 모두발언 및 트럼프 대통령의 질의응답 전문이다.

PRESIDENT TRUMP: Well, thank you very much. We’re pleased to be with President Moon of South Korea. We have a long-term friendship, and we are making a lot of progress. We are working on tremendous trade deals. We — as you know, we’ve completed a trade deal, and that’s working out very well for both countries. That deal is completed now, and it’s been in existence for — solidly in existence for six months. And it’s been very good.

And we intend to do some additional things on trade. Of course, we’ll be talking about North Korea. We’ll be talking the purchase of equipment. South Korea is one of our largest purchasers of military equipment. And we’re working together very well.

PRESIDENT MOON: (As interpreted.) Mr. President, it’s a great pleasure to meet you again three months after our last meeting. Your visit to Panmunjom will go down as a historic moment that embodied peace through action. And I have to say that I always marvel at your imagination and bold decision-making.

Thanks to your leadership, we have been able to achieve great progress in terms of inter-Korean relations. And this has also led to a dialogue between the United States and North Korea. And soon, I will be expecting the working-level negotiations between the United States and North Korea to prepare for the third — your third summit with Chairman Kim to resume — to be resumed soon.

And when you have your third summit with Chairman Kim, maybe I hope that this will go down as a truly historic moment in world history. This will be a great achievement that equals a great transformation in terms of a complete denuclearization on the Korean Peninsula.

During the time I have been working together with you, the ROK-U.S. alliance has been evolving in a great way, especially in the economic field. We have been able to revise a bilateral free trade agreement, and that has been a great success, while many Korean companies are increasing their investment in America.

And during the course of my visit to New York, we’ll be signing the deal to increase the import of LNG from America, while we’ll also be signing a deal regarding a joint venture between a Korean motor company and an automotive vehicle company in America. So I believe that all of this will come to reinforce our already strong alliance.

And furthermore, I do look forward to engaging in candid discussions with you today on how we could truly make great progress in our alliance in other aspects as well.

PRESIDENT TRUMP: Thank you very much.

Q What’s it going to take to have a third summit with Chairman Kim, sir?

PRESIDENT TRUMP: Well, we’ll see. Right now, people would like to see that happen. I want to know what’s going to be coming out of it. We can know a lot before the summit takes place.

We had, really, two very successful summits. There’s been — as you know, there’s been no lessening of the sanctions. There’s only been an increasing of the sanctions. But very importantly, we have our hostages back. And that was a very big deal. And we got our hostages back. We have the remains of our great heroes from the past back — a lot of them. And they’re coming in, and they actually have a lot of them ready to start coming in again.

So, a lot of things have happened. Plus, there’s been no nuclear testing at all for the last quite a long period of time, at least that we can detect. And the relationships have been very good.

So, we’ll see what happens. But we’d like to see if we can do something. And if we can, that would be great. And if we can’t, that’s fine. We’ll see what happens. But there’s been no nuclear testing for a long time. A long time.

Q Mr. President, for guns, do you plan on announcing a gun plan in the coming days? And if so, is it going to include background checks?

PRESIDENT TRUMP: Well, we’re working very much with the Republicans, and we’re working also with the Democrats. But a lot of the Democrats are wasting their time on nonsense, on pure nonsense. So they don’t have much time to work on guns, unfortunately. If they did, it would be probably pretty easy to do. But we always have to protect our Second Amendment. It’s very important.

I saw where this character from Texas — I can’t imagine he’ll get one vote in Texas. He wants to start confiscating guns. That’s not a good thing. That’s no good. It makes it actually much harder to make a deal when this Beto O’Rourke comes out and starts talking about confiscating guns. When you do that, it makes it much tougher.

But the Democrats are really just wasting so much time on — on nonsense, on junk. And if they focused on this, they could get it done. But we have to protect our Second Amendment. We have to protect people that want and need guns. And we have to keep guns out of the hands of crazy people and sick people. Very simple. It’s not very complicated.

Q Are you considering sanctions — considering actions first before denuclearization as part of your new method for the — in the denuclearization talks?

PRESIDENT TRUMP: Sanctions where?

Q Sanctions first before denuclearization, as part of your new method in denuclearization talks.

PRESIDENT TRUMP: I can’t — you’re going to have to speak up. Say it again. Sanctions. Go ahead. What was —

Q Sanctions — considering action first before denuclearization?

PRESIDENT TRUMP: Where?

Q For North Korea and the denuclearization talks.

PRESIDENT TRUMP: I’m not considering actions. We’re getting along very well with North Korea. I have a good relationship with Kim Jong Un. And we’re not considering actions at all. There’s no reason for actions.

I will say this: If I weren’t President, you’d be at war with North Korea, in my opinion. If the same group was in that preceded me, you’d be in a war with North Korea.

So we’re not looking at any actions. We have a good relationship with Kim Jong Un. We’ll see what happens. Maybe we’ll be able to make a deal. Maybe not.

Q Mr. President, I meant the sanctions first. I beg your pardon.

PRESIDENT TRUMP: Go ahead.

Q Mr. President, there is breaking news just now —

PRESIDENT TRUMP: More breaking news?

Q More breaking news, yes.

PRESIDENT TRUMP: There’s always breaking news. It’s usually — it’s usually breaking fake news. Go ahead.

Q Two rockets just landed in the Green Zone in Baghdad. Do you see this as an escalation in the Middle East? And could —

PRESIDENT TRUMP: I don’t know anything about it. You just told me it’s breaking news, so I’ll have to see it. You know, right now, I’m here. I haven’t heard it.

Q But this is not the first time.

PRESIDENT TRUMP: When did this happen?

Q Just now, but this is not the first time. Many rockets landed before.

PRESIDENT TRUMP: No, that is not the first time. Nope. We’ll look into it. We’re going to look into it.

Q But are you worried about the U.S. embassy in Baghdad — the security there?

PRESIDENT TRUMP: We’re going to look into it. I know nothing about it. You just told me it’s breaking, so therefore I assume it’s relatively new, like within the last four days.

Q Mr. President, do you plan on discussing the North Korean short-range missile tests with your counterpart?

PRESIDENT TRUMP: Yeah. We’re going to discuss that.

Q And, Mr. President, yourself: Do you have any comment —

PRESIDENT TRUMP: I will be discussing that.

Q — on the North Korean missile tests?

PRESIDENT TRUMP: Yeah. I will be discussing. We didn’t have an agreement on short-range missiles. And a lot of people and a lot of countries test short-range missiles; there’s nothing spectacular about that. But we will be discussing that also. Okay?

Q Can we hear from President Moon if he is troubled by the short-range missiles and if he’d like to see you maybe try to stop it from happening — talk to Chairman Kim?

PRESIDENT TRUMP: Well, we’ll take a look at it. We’re going to talk about it. But I didn’t really discuss that with Kim Jong Un. That was never a part of our discussion. We did discuss nuclear testing and other things. And, frankly, he’s lived up to his word on those things that we discussed. And we actually signed an agreement in Singapore. We actually had two very good meetings.

You would have been at war right now with North Korea if I weren’t President.

Thank you very much. Thank you.

 

bernard0202@newspim.com

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
38년 아시아나 역사 속으로 [서울=뉴스핌] 김정인 기자 = 대한항공과 아시아나항공의 통합 작업이 마지막 단계에 들어섰다. 양사는 오는 14일 합병 계약을 체결하고, 오는 12월 17일 '통합 대한항공' 출범을 공식화한다. ◆ 5년 6개월 만에 합병 마침표 대한항공과 아시아나항공은 13일 각각 정기 이사회를 열고 합병계약 체결을 승인했다. 양사 합병 계약 체결은 2020년 11월 17일 대한항공과 아시아나항공의 신주인수계약 체결 이후 5년 6개월여 만이다. 앞서 코로나19 팬데믹에 따른 글로벌 여객 수요 급감으로 아시아나항공의 재무구조와 경쟁력이 약화되자 정부와 채권단은 항공산업 안정화를 위해 총 3조6000억원 규모의 정책자금을 지원했다. 대한항공 B787-10 항공기. [사진=대한항공] 대한항공은 이번 인수·합병 추진 과정에서 아시아나항공의 재무구조 개선과 경영 정상화를 위해 노력했고, 지원받은 공적자금을 전액 상환했다고 설명했다. 대한항공은 통합 항공사 출범을 기반으로 글로벌 항공시장 내 경쟁력을 강화하고 지속 가능한 성장 기반을 마련한다는 계획이다. 이번 합병으로 대한항공은 아시아나항공의 자산과 부채, 권리·의무, 근로자 일체를 승계한다. 합병 후 존속회사는 대한항공이며, 아시아나항공은 소멸한다. 대한항공은 공시를 통해 "합병 및 합병 후 통합 절차(PMI)를 통해 항공기 정비, 지상조업, 기내식 등 운항 인프라의 통합 운영으로 고정비 절감 및 규모의 경제를 실현할 수 있다"고 밝혔다. 이어 "해외 지점 및 영업망의 통합을 통해 중복 관리비용의 절감을 기대할 수 있다"고 설명했다. 합병 비율은 자본시장법령에 따른 기준시가를 바탕으로 대한항공 1 대 아시아나항공 0.2736432로 산정됐다. 이에 따라 대한항공의 자본금은 약 1017억원 증가할 것으로 예상된다. ◆ 안전운항 인가 등 후속 절차 본격화 대한항공은 합병 계약 이후 통합 항공사 운영을 위한 제반 절차에 착수한다. 항공사 안전운항체계의 안정적인 통합에 필요한 운영기준(OpSpecs·Operations Specifications) 변경 인가 등이 대표적이다. 운영기준 변경 인가는 합병 후 존속하는 대한항공의 기존 운항증명(AOC·Air Operator Certificate)을 유지하면서, 아시아나항공이 보유한 항공기와 안전 운항 시스템 전반을 대한항공 운영체계 안으로 통합하기 위한 법적·행정적 절차다. 대한항공은 오는 14일 합병 계약 체결 직후 국토교통부에 합병 인가를 신청한다. 오는 6월 중에는 통합에 따라 변경되는 항공 안전 관련 준수 조건과 제한 사항을 담은 운영기준 변경 인가를 신청할 계획이다. 국내 인허가 절차가 끝나면 해외 항공당국을 대상으로도 운영기준 변경 등 필요한 절차를 순차적으로 진행한다. 조원태 한진그룹 회장. [사진=대한항공] 아시아나항공은 오는 8월께 임시 주주총회를 열고 합병을 결의할 예정이다. 대한항공은 이번 합병이 소규모 합병 요건을 충족하는 만큼 아시아나항공 주주총회와 같은 날 이사회 결의로 주주총회를 갈음할 계획이다. 대한항공은 주주 권익 보호 절차도 병행했다. 대한항공은 "이번 합병이 주주들의 관심이 높은 사안인 만큼 주주 권익 보호 및 개정 상법에 따른 주주충실의무를 준수하기 위해 법무부가 발표한 '기업 조직개편 시 이사의 행위 규범 가이드라인'에서 권고하는 공정성 강화 조치를 충실히 이행했다"고 밝혔다. 대한항공은 자사 ESG위원회가 특별위원회 기능을 수행해 합병 거래 조건의 공정성 등을 별도 심의했다고 설명했다. 또 독립적인 외부 전문가를 통해 합병 가액과 비율의 적정성, 산정 방식의 공정성, 절차의 적정성, 주주 이익 보호 체계를 검증했다. 관련 내용은 증권신고서에 상세히 기재할 예정이다. ◆ 재무 부담 안고 시너지 본격화 대한항공은 재무 측면에서 단기 부담도 언급했다. 아시아나항공이 합병 전 기준 높은 부채비율과 상당 규모의 차입금 및 리스부채를 보유하고 있어 대한항공이 이를 포괄승계하게 되기 때문이다. 대한항공은 "합병 직후 단기적으로 합병 후 존속회사의 부채비율 상승 및 재무레버리지 확대가 불가피할 수 있다"고 밝혔다. 다만 "통합 현금흐름 창출 능력 강화, 중복 비용 절감에 따른 수익성 개선, 확대된 노선 네트워크를 기반으로 한 영업수익 증대를 통해 중장기적으로 재무 안정성이 점진적으로 회복 및 강화될 것으로 기대된다"고 덧붙였다. 대한항공의 아시나아항공 인수 관련 일지. [AI인포그래픽=김정인 기자] 영업 측면에서는 노선 네트워크와 운항 역량 통합이 핵심이다. 대한항공은 이번 합병을 통해 여객 네트워크 통합에 따른 운송 역량 확대와 MRO(항공기 정비·수리·운영) 등 고부가가치 사업 영역으로의 포트폴리오 재편을 추진한다. 대한항공은 "통합 네트워크를 기반으로 한 환승 수요 확대, 글로벌 항공사 동맹 스카이팀(Skyteam) 활용을 통한 코드쉐어 확대, 미주·유럽·동남아 등 핵심 국제선에서의 운항 효율화를 통해 중장기적으로 글로벌 영업 경쟁력이 강화될 것으로 기대된다"고 밝혔다. ◆ 마일리지·서비스 통합도 과제 통합 항공사 출범을 앞두고 안전 운항과 고객 서비스 통합 작업도 속도를 내고 있다. 대한항공은 중복 노선 재배치와 신규 노선 개발을 통해 고객 선택지를 넓히고, 공항 라운지 리뉴얼과 기내식 개편, 공항 터미널 이전 등을 통해 서비스 품질을 높여왔다. 양사 마일리지 통합안은 공정거래위원회 등 관계당국과 협의 중이다. 대한항공은 통합안이 확정되는 대로 고객들에게 안내할 계획이다. 인천 영종도 운북지구에 위치한 제2 엔진 테스트 셀의 모습. [사진=뉴스핌DB] 대한항공은 합병 이후 기존 이원화된 마일리지 프로그램, 지상조업, 기내서비스 운영 체계를 통합해 내부 비효율을 줄이고 원가 절감과 서비스 품질 향상을 추진할 계획이다. 안전 운항을 위한 선제 투자도 진행 중이다. 대한항공은 통합 후 늘어나는 기단과 노선, 인력에 대비해 서울 강서구 본사 종합통제센터(OCC), 객실훈련센터, 항공의료센터를 리모델링하고 업무 시스템을 정비했다. 통합 항공사 출범 직후 운항상 혼란을 줄이기 위해 양사 운항승무원 훈련 프로그램도 표준화했다. 엔진 테스트 셀(ETC), 신 엔진 정비 공장, 인천국제공항 인근 정비 격납고 등 대규모 항공기 정비 시설도 확장하거나 새로 짓고 있다. 대한항공은 통합 항공사 출범으로 국가 항공산업 경쟁력 보존, 인천국제공항 허브 기능 강화, 글로벌 항공 네트워크 확대 등의 효과를 기대하고 있다. 합병 기일은 오는 12월 16일이다. 통합 대한항공은 합병 이튿날인 12월 17일 출범한다. 이에 따라 아시아나항공 브랜드는 출범 38년 만에 역사 속으로 사라지게 된다. kji01@newspim.com 2026-05-13 17:38
사진
조국, 평택을 유세 중 이마 부상 [서울=뉴스핌] 조승진 기자 = 경기 평택을 국회의원 재선거에 출마하는 조국 조국혁신당 대표가 유세 도중 이마를 문에 부딪치는 사고로 눈 부위에 멍이 들었지만, 예정된 일정을 이어가겠다는 뜻을 밝혔다. 조 대표는 13일 페이스북을 통해 "어제 일정 중 이마를 문에 세게 부딪히는 작은 사고가 났다"며 "자고 일어나니 눈두덩이가 붓고 멍이 들었다"고 했다. 경기 평택을 국회의원 재선거에 출마하는 조국 조국혁신당 대표가 유세 도중 이마를 문에 부딪치는 사고로 눈 부위에 멍이 들었다고 13일 밝혔다. [사진=조국 페이스북] 조 대표는 이날 오전 MBC 라디오 프로그램 '김종배의 시선집중' 인터뷰를 마친 뒤 자신이 거주 중인 평택 안중의 병원을 찾아 치료를 받았다고 했다. 그러면서 "주사도 맞고 약도 받았다"며 "의사, 간호사 선생님들의 환대와 내원하신 주민들의 응원에 감사했다"고 했다. 이어 동네 카페를 찾은 사실도 전하며 "소염제가 조금 독할 수 있으니 뭐라도 먹고 약을 먹으라는 당부를 들었다"고 설명했다. 그러면서 "내부가 마치 도서관 또는 화랑 같다"며 "조용히 독서하기 좋지만 저는 독서할 여유가 없다"고 했다. 조 대표는 이후 추가로 올린 글에서 문재인 정부 청와대 출신 인사들이 선거사무소를 찾았다고 밝혔다. 그는 "문재인 정부 청와대에서 근무했던 실장, 수석, 비서관님들이 선거사무소로 오셨다"며 "오른쪽 눈에 멍이 든 걸 보시고 놀라셨지만 '액땜'했다고 격려해주셨다"고 했다. 또 "거리에서 뵙는 시민들도 깜짝 놀라신다"며 "관리를 잘못한 점 죄송하다"고 적었다. 이어 "멍이 완전히 사라지는 데는 2~3일 걸릴 것 같다"면서도 "멍든 눈으로도 뚜벅이는 계속된다"고 강조했다. chogiza@newspim.com 2026-05-13 14:28
기사 번역
결과물 출력을 준비하고 있어요.
종목 추적기

S&P 500 기업 중 기사 내용이 영향을 줄 종목 추적

결과물 출력을 준비하고 있어요.

긍정 영향 종목

  • Lockheed Martin Corp. Industrials
    우크라이나 안보 지원 강화 기대감으로 방산 수요 증가 직접적. 미·러 긴장 완화 불확실성 속에서도 방위산업 매출 안정성 강화 예상됨.

부정 영향 종목

  • Caterpillar Inc. Industrials
    우크라이나 전쟁 장기화 시 건설 및 중장비 수요 불확실성 직접적. 글로벌 인프라 투자 지연으로 매출 성장 둔화 가능성 있음.
이 내용에 포함된 데이터와 의견은 뉴스핌 AI가 분석한 결과입니다. 정보 제공 목적으로만 작성되었으며, 특정 종목 매매를 권유하지 않습니다. 투자 판단 및 결과에 대한 책임은 투자자 본인에게 있습니다. 주식 투자는 원금 손실 가능성이 있으므로, 투자 전 충분한 조사와 전문가 상담을 권장합니다.
안다쇼핑
Top으로 이동